ФЭНДОМ


...Проблема переводов и недовольных фанатов всегда была, есть и будет. Сколько копий сломано представителями этой части человечества, например, вокруг перевода игры Dawn of War — и вроде специалисты делают, да только вот всей специфики жанра они не могут учесть. Чтобы сделать русскую версию игры, фильма или ещё чего, чтобы этот перевод устроил и людей разбирающихся в теме, нужно быть одному из таких людей — или, по крайней мере, иметь такого «под рукой».
К сожалению, обычно получается не так — счастливые исключения вроде русского издания первой «Дюны» или локализация «Фаллаут», когда переводом занимаются увлечённые и квалифицированные люди, всего лишь исключения. Распечатка с английским текстом — и что получится, то получится. Как пример можно привести локализацию Homeworld: Cataclysm, где Caal-Shto (Каал-Што) неожиданно превратился в Каал-Хто. Трудно сказать, что привело переводчиков к этому решению, но звуковая дорожка Homeworld: Cataclysm — уж точно нет.
Конечно, это всего лишь игра, но, тем не менее, в конкретно эту серию игр вложили достаточно много отсылок к истории, так что бездумная замена или выбрасывание тех или иных букв в ключевых названиях может быть крайне вредным.
Увы, таковы «трудности перевода» - неизбежно, при перенесении текста из одного языка в другой, мы теряем какие-то грамматически-логические конструкции, часть культурного слоя. И задача переводчика — сделать эту операцию с наименьшими потерями.
Наш пациент — ключевое название для HW: Kharak. Вопросы вызывает именно сочетание kh — как это переписать на русский: Харак, Кхарак или Карак?

Харакири Править

В этом вопросе стоит обратиться к богатому переводческому опыту.
Уже сложилась традиция, что все английские названия с kh транскрибируют в русский, заменяя эти две буквы на одну: Х. Эта традиция пошла от того, что англичане сами действуют в обратном порядке: берут город Харьков и превращают в Kharkov. Или Хрущёва в Khruschev. Ну не нравится буржуям русская Х!
Но, собственно, именно на этом «реверс-инжиниринге» русскому переводчику становится понятно, что Kharak — это Харак...

Каракумы Править

...Однако, всё меняется, когда выясняется, что Kharak — это реальное название города, известного ныне как Эль-Карак. Он также известен под названиями Карак, Керак, Аль-Карак, а его прежние названия (Кир Моаб, Кир, Кирхаре, Кирхарешет, Киргерес, Каракмоба, Хирха, Крак де Моав) явно свидетельствуют о том, что название города начинается на К.
Кроме того, если мы посмотрим на историю реально существовавших кушан, то можно заметить, что буква К у них нашла своё место: достаточно много царей с именами, начинающимися на К: Канишка, Куджула, Кадфиз, Кипунада, Ксандеш, Кидара... Если взглянуть на серию HW, то нечто похожее и там образуется: Кушани-Каран-Карак...
К тому же Webster's Collegiate Dictionary ясно показывает, как нужно читать слова с kh — звуком К, например, kharakhanids (караханиды), Kharakhorum (Каракорум) итд. Что неудивительно — h здесь является вспомогательной согласной, и обычно используется в пришедших из других языков словах — ghetto, thug, вышеупомянутые итд. У Профессора на карте Средиземья тоже есть пара таких псевдоиностранных названий — Rhovanion (Рованион), Khand (Кханд), Rhun (Прирунье)... Похожая ситуация у французов, которые букву h вообще не читают (а если вспомнить, что нормандцы раза три захватывали островитян, насаживая свою культуры и язык — из-за этого английский долгое время считали «дурно искажённым французским») - у них она встречается исключительно в привнесённых словах.
Полагаю, что h как раз добавляется для эффекта иностранного слова. Что-то восточное — от ближнего до дальнего востока; от Израиля до Индии...

Кхаттак Править

Безусловно, британский империализм обогатил английский язык. Например, появилось такое слово, как thug — производное от индийского «тхаг»: секта душителей, служителей богини Кали. И разработчики HW не собирались отказываться от этого наследия: они хоть и канадцы, но разговаривают на том же языке.
И следы востока чувствуются везде: начинаем ассасинами Каалель, продолжаем кааном («великий хан») Макааном и заканчиваем Гималаями Сомтау. Тот же Kharak неожиданно обнаруживается в Индии: есть такое имя. При этом оно произносится со всеми согласными: Кхарак, потому что в Индии любят сочетать Х с другими согласными. Как вам такое предложение: «дхармы сикха Кхарака Сингха»? И это русский перевод, который не пользуется правилом «раз англичане переводят нашу Х как kh, то kh автоматом равняется Х». Является ли индийский язык единственным в своём роде (в рамках рассматриваемой темы)? Нет, конечно же. Рядом с Индией проживают кхмеры, афганские войны танцуют Кхаттак... При просмотре промежуточных имён Эль-Карака, можно заметить формы «Харха» и «Хирха», что говорит о том, что в оригинале К также колебался между К и Х.
Кроме того. если мы обратимся к Профессору, профессиональному лингивисту, то у него можно найти язык гномов Кхуздул, основанный на семитских языках - как раз наша область. В кхуздуле используются некоторые "непривычные" согласные звуки (например, "кх", "тх"), из-за которых этот язык казался многим странно и неприятно звучащим. В кхуздуле корни слов состоят из трёх согласных, и при образовании и грамматическом изменении слов между согласными корня вставляются гласные. Например, "рукхс" означает "орк", а "ракхас" - "орки" (таким образом, скорее всего, корень "орк" - это "р-кх-с").
Всё это говорит о том, что, как ни странно, самый правильный перевод Kharak — это прямой перевод в кириллицу. То есть, просто Кхарак. Возможно, это кому-то покажется трудновыговариваемым, но это всё же не русский язык, а совершенно другой, где такое сочетание звуков является совершенно естественным. “Цхинвали” тоже не сразу поймёшь, как выговорить...


Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики